Direkt zum Inhalt springen

Hauptnavigation

  • سياسة
  • مجتمع
  • ثقافة
  • مواضيع
  • Deutsch
  • English
  • عربي

الادب الايراني

كل ملفات قنطرة
  • شابات إيرانيات يقاومن قمع النظام.  Young women have been defying the Iranian regime's crackdown
    أدب إيراني معارض عن المرأة

    حياة نساء المعارضة الإيرانية في إيران وأمريكا

    "زَن" كلمة إيرانية تعني: المرأة، وهي عنوان مجموعة قصص قصيرة تحكي فيها الكاتبة الإيرانية الأمريكية سوزي احتشام زاده عن إيرانيات خلال الثورة، منهن مَن يواجهن في إيران وأخريات في المنفى هويتهن وجذورهن بطرق مختلفة. غيريت فوستمان قرأها لموقع قنطرة.

  • صورة من: Marian Brehmer  - فتاة تنتظر على عتبة ضريح الشيخ أحمد جام في مدينة تُرْبَتْ جام شمال شرقي إيران.  Ein Mädchen wartet an der Türschwelle zum Mausoleum von Sheikh Ahmad e-Dscham in der nordostiranischen Stadt Torbat e-Dscham
    الذكرى الـ750 لوفاة الرومي: الجزء الخامس

    سر شعبية شعر الرومي بإيران اليوم

    أشعار جلال الدين الرومي الصوفية جزء من تراث بلاد فارس الروحي منذ قرون ويتزايد لجوء الإيرانيين خصوصاً بزمن الاضطرابات إليها خاصةً عند حدود أفغانستان. معاينة الكاتب الألماني ماريان بريمر لموقع قنطرة.

  •  مسقط رأس الصوفي البارز جلال الدين الرومي مدينة بلخ شمال أفغانستان. Marian Brehmer reiste im Ramadan 2019 in Rumis Geburtsstadt Balch im Norden Afghanistans Foto Marian Brehmer
    الذكرى الـ750 لوفاة الرومي - الجزء الثالث

    على خطى مولانا في أفغانستان

    سافر الصحفي الألماني ماريان بريمَر في رمضان 2019 إلى مسقط رأس جلال الدين الرومي مدينة بلخ شمال أفغانستان متقفيًا آثار هذا المعلم الصوفي العظيم ويصف لموقع قنطرة الانطباعات التي تركتها لديه تلك الزيارة.

  • صورة جلال الدين الرومي - جدارية في مركز ثقافي بمدينة مزار الشريف - أفغانستان.
    الذكرى الـ750 لوفاة الرومي: الجزء الأول

    بحث عن جوهر الحياة في شعر جلال الدين الرومي

    لم تفقد أبيات شعر جلال الدين الرومي شيئا من عمقها وقوتها التغييرية حتى بعد مرور سبعة قرون ونصف القرن على وفاته. الصحفي الألماني ماريان بريمَر يستحضر ذكراه لموقع قنطرة.

  • غلافان عربيان لكتاب وديع البستاني: رباعيات عمر الخيام. تتوسطهما صورة من غلاف نسخة إدوارد فيستسجيرالد Edward FitzGerald الإنكليزية.
    رباعيات عمر الخيام

    أدب إسلامي عالمي لهواة روائع الحرف الكلاسيكي الرفيع

    أدب لا يقول المرء إنه قرأه بل يعيد قراءته كإشارة لتجدد الدلالة وانفتاح التأويل ورصانة الشكل والنزعة الإنسانية. الجزائري إبراهيم مشارة عن رباعيات الفارسي عمر الخيام ومعرِّبها اللبناني المسيحي وديع البستاني.

  • دوران الدراويش المتصوفة في مدينة قونية تركيا.
    مستقبل التصوف الإسلامي

    هل الصوفية في خطر؟

    تعرض الصوفيون لهجوم إيديولوجي من قِبَل الأصوليين والحداثيين على حد سواء، وفي الوقت نفسه تطور شكل جديد من أشكال الصوفية في الغرب، وفقا لما يكتبه الصحفي الألماني ماريان بريمر لموقع قنطرة.

  • احتجاجات في فرانكفورت في ألمانيا بعد وفاة الشابة الكردية جينا مهسا أميني في إيران.
    نساء إيران

    الأدب الفارسي: صوت الإيرانيات في زمن انتفاضة النساء

    الطغاة يعرفون مدى خطر الأدب عليهم. احتجاجات مستمرة ضد نظام الملالي تقودها بشكل أساسي شابات. والأدب أيضا يكشف الأسباب. الناقد الأدبي الألماني غيريت فوستمان يعرض لموقع قنطرة كُتُب إيرانيات.

  • مكتبة ودار فروغ للنشر في مدينة كولونيا الألمانية.
    أدب فارسي محظور في إيران

    ناشرة سعيدة بقرصنة كتبها وحقوق نشرها في إيران

    آناهيتا ريديسيو ناشرة كتب من أصول إيرانية في مدينة كولونيا الألمانية -تبيع كتبا فارسية محظورة أو خاضعة للرقابة في إيران- تنتقد موقف ألمانيا "الفاتر" تجاه النظام الإيراني. حاورها غيريت فوستمان لموقع قنطرة.

  • محمد رضا شجريان موسيقار إيراني صوت لحرية الإيرانيين.
    إيران: فيلم عن أسطورة الموسيقى محمد رضا شجريان

    موسيقار إيراني قوة من قوى الطبيعة ورمز للحرية

    بدأ حياته تالياً للقرآن ثم موسيقاراً مبجَّلاً في إيران فلم يتجرأ عليه نظاما الشاه والملالي. يجذبنا فيلم "صوت الغبار والرماد" إلى حياة مايسترو كان وما زال يمثِّل أُمة. الناقد ريتشارد ماركوس شاهد الفيلم لموقع قنطرة.

  • غلاف الترجمة الألمانية لكتاب "منطق الطير" لكاتبه فريد الدين العطار.
    كتاب "منطق الطير" للمتصوف فريد الدين العطار

    "ليس إنسانا مَن لم تعانِ روحه"

    تحفة أدبية للشاعر الفارسي المتصوف فريد الدين العطار من أهم كلاسيكيات التصوف الإسلامي. وها هي طبعة ألمانية جديدة منها غنية بالرسومات قد صدرت في برلين. استقراء غيريت فوستمان لموقع قنطرة.

  • مجلة "دُورْت" في ألمانيا تنشر أعمالا أدبية فارسية من إيران باللغة الألمانية ("دُورْت" كلمة ألمانية تعني: هناك).
    ألمانيا...نشر قصص شبابية إيرانية

    أدب فارسي شبابي معاصر مترجم للألمانية

    ندرة ترجمة قصص شباب إيران إلى الألمانية دفعت الناشر والمترجم أَرَش البُرْز لتغيير هذا بمجلته الأدبية "دُورْت" (كلمة ألمانية تعني: هناك). وقد جاء أول عددين منها واعدين. غيريت فوستمان قرأهما لموقع قنطرة.

  • غلاف ألبُوم "هذا الأُفُق" (المصدر: "تسجيلات لايكُوپاد") -  قصائد الرومي ملحنة ومغناة.
    ألبوم "هذا الأفق"

    قصائد جلال الدين الرومي: احتفاء بتعدد الحب وتشعباته

    موسيقى لإيرانيَّيْن وهنديَّيْن مستوحاة من شعر جلال الدين الرومي المفعم بالتسامح والشمول والمحبة في زمن يعج بالخلافات. ريتشارد ماركوس استمع للألبوم ويحلله لموقع قنطرة.

Pagination

  • الصفحه الحاليه 1
  • الصفحة 2
  • الصفحة 3
  • الصفحة التالية

Footer

  • من نحن
  • الجهة المسؤولة
  • سياسة الخصوصية
  • إعلان إمكانية الوصول