كتاب يحكي قصة 111 أثرا إسلاميا في برلين

يزور الناس مسجد شيتليك في يوم المسجد المفتوح (TOM) الذي يتزامن مع يوم الوحدة الألمانية.
مسجد شيتليك يعد أحد الأماكن الإسلامية العديدة في برلين. الصورة: (Picture alliance/dpa | F. Sommer)

من مدفن شيتليك التاريخي مرورا بمسجد ابن رشد-غوته صديق المثليين إلى عروض "آي صلام" الشعرية المسلمة، يشكّل المسلمون جزءا من تاريخ برلين وسياستها وحياتها اليومية. وبقدر ما تتعدد الأمثلة، هناك أكثر من أن يحتويه كتابا واحدا.

الكاتبة ، الكاتب: Ceyda Nurtsch

"هل الإسلام يعتبر جزءًا من ألمانيا؟"، لقد أثار الرئيس الألماني السابق كريستيان فولف بتصريحه الشهير هذا جدلًا ساخنًا في عام 2010، ما يزال مستمرًا حتى يومنا هذا. "نعم!، الإسلام جزء من ألمانيا"، تجيب بوضوح المؤلفتان وباحثتا الدراسات الإسلامية بيتينا غراف ويوليا تيكه على السؤال. إذ توضحان في كتابهما "111 مكانًا في برلين يحكي عن الإسلام"، كيف وأين يتجلى الترابط الوثيق بين برلين والوسط الثقافي الإسلامي.

تأخذ الكاتبان القارئ عبر المؤسسات الدبلوماسية مثل وزارة الخارجية الألمانية إلى أماكن عامة مثل محل الخياطة التوغولي "بيلكيس" في منطقة فيدينغ بأقمشتها ذات الألوان الزاهية. وتزور الكاتبتان أيضا، مكتبة الدولة في منطقة تيرغارتن، والتي تضم واحدة من أكبر مجموعات المخطوطات الإسلامية في العالم، وحتى جسر "هاتون سوروجو" في شارع زونينآليه، هذا الجسر المسمى على اسم الألمانية من أصل تركي-كردي التي قتلها شقيقها في قضية شرف.

وتظهر الكاتبتان وجود روابط وثيقة بين المسلمين وألمانيا في كل مكان بالعاصمة الألمانية برلين. تلك الروابط ربما تكون في السياسة أو العلاقات الدبلوماسية، أو حتى في القصص الخيالية حول "الشرق"، وكذلك في النقاشات الفنية والحياة اليومية. وتكون أحيانًا في قصص كبيرة، أو تكون مرة أخرى في تفاصيل صغيرة.

Das Buch "111 Orte in Berlin, die vom Islam erzählen" von Bettina Gräf und Julia Tieke| Emona Verlag
غلاف كتاب "111 مكانًا في برلين يحكي عن الإسلام" من تأليف بيتينا غراف ويوليا تيكه | دار إيمونا للنشر

صداقة بين ألمانيا البروسية والعثمانيين

تبيِّن مثلًا مدفن شيتليك في برلين كروتسبيرغ أنَّ العلاقات بين برلين والإسلام أقدم بكثير من النقاش الذي أثاره رئيس ألمانيا السابق كريستيان فولف، وأقدم من اتفاقية التوظيف التي جاء بموجبها في عام 1961 أول من أطلق عليهم اسم العمال الضيوف الوافدين من تركيا إلى ألمانيا.

فقد كانت توجد في برلين منذ عام 1763 بعثة دبلوماسية دائمة للدولة العثمانية، وعندما توفي المبعوث العثماني علي عزيز أفندي في عام 1798، كان أول شخص تم دفنه على الطريقة الإسلامية في برلين. وفي وقت لاحق نقل ضريحه إلى قطعة أرض منحها القيصر فريدريش فيلهلم الأول للسلطان العثماني. وهي المقبرة المعروفة اليوم باسم شيهيتليك بجانب المسجد الذي يحمل الاسم نفسه. ومقابل ذلك، منح السلطانُ العثماني القيصرَ الألماني قطعة أرض في القدس، أُقيمت فوقها في تسعينيات القرن التاسع عشر كنيسة المخلّص البروتستانتية.

يُشكّل غطاء البالوعة في تريبتور الذي يعود تاريخه إلى أواخر القرن التاسع عشر، "رمزا" للشرق المتخيل بالنسبة لسكان برلين. وهذا الغطاء المعدني يذكِّر بمعرض "القاهرة" في حديقة تريبتاور، والذي لخَّص آلاف السنين من التاريخ المصري وكان يختطف زواره بالبازارات والمقاهي والمساجد المقلدة إلى خيالهم المكون من ألف ليلة وليلة - وكانت توجد فيه أيضًا "عرض للأعراق المختلفة".

واليوم تذكّرنا مشاريع مثل "أوبرا سلام!" في دار أوبرا "كوميشه أوبر" ببرلين بما يعرف باسم "الأوبرا التركية"، التي تم  إخراجها جزئيًا بشكل درامي في القرن الثامن عشر، والتي كانت تنقل قصص السلاطين العثمانيين على المسرح بأسلوب موسيقي على الطراز التركي.

الحوار بين الأديان في برلين

يُظهر أيضًا الفصل الخاص بأول مسجد للجماعة الأحمدية الذي تأسس عام 1924، أنَّ التعايش بين الثقافات والأديان في برلين له تقليد طويل. قبل الحرب العالمية الثانية، كان المسجد في منطقة فيلمرسدورف مقرا لجماعة الأحمدية الألمانية المسلمة.

وبجانب المهاجرين الهنود الأرستقراطيين، كان المسجد يجتذب أيضا المثقفين والعسكريين البروسيين، وكذلك المثقفين اليهود ومعتنقي الإسلام الجدد. وجميعهم كانوا يرفضون النزعة العسكرية المتزايدة في ألمانيا ويجدون في الإسلام وطنهم الروحي.

ويظهر مثال كنيسة القديس بطرس في منطقة نويكولن، أنَّ برلين ما تزال منفتحة على التجارب الروحية. الآن تقيم الكنسية صلوات مشتركة بين الأديان بهدف أن تكون مكانًا للتلاقي، وحتى بالنسبة لمن لا يريدون الالتزام بدينهم.

وتسلط المؤلفتان بيتينا غراف ويوليا تيكه الضوء في كتابهما هذا على الأماكن البارزة وكذلك الخفية على حد سواء، وتتبعان خطوط التقاليد والترابط. وفي الوقت نفسه، تستمر كتابة تاريخ الأماكن الإسلامية في برلين. على سبيل المثال، وضع لوحة تذكاريةفي أيلول/سبتمبر 2024 على السوق المعروف باسم "البازار التركي" في محطة قطار بولو شتراسه، والذي كان حتى عام 1993 مركز التقاء للمهاجرين الأتراك يضم مطاعم ومقاهي ومحلات المجوهرات، وبيع الأشرطة الأسطوانات الموسيقية.

ثغرات واضحة

لكن الكتاب يبدو في بعض الأماكن نظيفا ومنعزلا بعض الشيء. وعلى وجه الخصوص، قد تكون أخفقت صور المصورة ميركا فلوغر في نقل أجواء وأهمية المباني المعنيّة. وفي بعض المواضع، لم يتم تصوير العديد من الأبطال والأشخاص الذين تمت مقابلتهم في النص. 

ربما قد يكون من الرائع، على سبيل المثال، أن يرى القارئ صورة للملاكمة زينة ناصر، بطلة وزن الريشة الألمانية، أمام ناديها الرياضي بوكسغيرلز. لقد ناضلت هذه الملاكمة - أولًا في ألمانيا ثم على المستوى الدولي – من أجل حق النساء في ممارسة الملاكمة وهن مرتديات الحجاب وملابسهن ذات الأكمام الطويلة. أو صورة للأفغاني جميل، الذي يعيش في ألمانيا منذ عام 2022 داخل القاعة الأفغانية بسوق الجملة في حي ليشتنبيرغ. 

تبقى في الكتاب ثغرات واضحة في المحتوى. وعلى سبيل المثال، في الفصل الخاص بالهجوم على ساحة برايتشايد بلاتس في عام 2016، لا يجد القراء أي شيء حول الاحتجاجات والاعتصامات التي نظمها معا برلينيون مسلمون ويهود ومسيحيون.

ومع ذلك فقد نجحت باحثتا الدراسات الإسلامية في تصوير مدى تجذر الإسلام في برلين وتعدد جوانبه. وهما تدعوان القارئ من خلال الإشارات التاريخية والتصنيفات الدينية والثقافية للبحث عن المزيد من الخيوط المشتركة مع الإسلام بالمعنى الأوسع وعن أماكن التلاقي في برلين.

وهناك الكثير منها، مثل المقبرة العلوية في مقبرة القديس يعقوب في شارع هيرمانشتراسه، وجمعية "أوفبروخ" (الانطلاق) في منطقة نويكولن، والتي حصل مؤسسها كاظم إردوغان على جوائز منها وسام الاستحقاق الألماني، تكريمًا لمشاريعه الاجتماعية في مجال الوقاية من عنف الرجال، أو "صف اللاجئين" الحزين داخل حديقة الحيوان بوسط برلين.

قنطرة 2024