ثقافة
المناقشات
-
ترجمة الادب العربي
أدب مصري مترجم ينتهي في المخازن
ما عدد الذين يعرفون محفوظ عبدالرحمن، من بين قرّاء الإنكليزية، حتى تقرر الهيئة المصرية العامة للكتاب إدراجه ضمن أعلام «الأدب العربي المعاصر»، وترجمة أحد مسلسلاته التلفزيونية الى الإنكليزية؟ وما الفائدة اليوم من إعادة طبع كتاب صدر قبل عامين ويضم أعمالاً مسرحية مترجمة مثل مسرحيتي أحمد شوقي «مصرع كليوباترا» و «قيس وليلى»؟
الكاتبة ، الكاتب: إيمان علي -
نوادي السينما في مصر...فضاءات للإبداع والحرية
تواصل إنساني ثقافي بمشاهدة جماعية لأفلام الشعوب
رغم سهولة مشاهدة الأفلام على الهواتف الذكية أو شاشات الكومبيوتر في المنزل، إلا أن قطاعات كبيرة من الجمهور في مصر -وتحديدًا الشباب- عادت من جديد إلى المشاهدة الجماعية للأفلام، بما تحمله من طقس مميز وروح خاصة وتواصل إنساني مفتقد بصورة كبيرة في حياتنا المعاصرة، المتحركة بوتيرة متسارعة للغاية لدرجة أننا فقدنا التواصل مع ذاتنا ومع الآخر. إسلام أنور يطلعنا على نوادي السينما في مصر.
الكاتبة ، الكاتب: Islam Anwar -
الرواية الفرنسية "بوصلة" - دعوة للتلاقح الثقافي العربي الأوروبي
افتتان الغرب الأوروبي وانبهاره بالشرق العربي
للروائي الفرنسي ماتياس إينار رواية رائعة تعكس افتتان الغرب بالشرق. وقد فازت الرواية التي حملت عنوان "بوصلة" عام 2015 بأرقى وأعرق جائزة أدبية في فرنسا، "جائزة غونكر". وتحكي الرواية المحيرة والمتعددة الأوجه قصة حب كبيرة من طرف واحد، لم تتوج بالنجاح. بيد أن الرواية تشكل قبل كل شيء دعوة للتلاقح الثقافي. الألماني أولريش فون شفيرين يصطحب موقع قنطرة في رحلة شيقة عبر دهاليز هذه الرواية.
الكاتبة ، الكاتب: Ulrich von Schwerin -
"أجمل الأشياء هي التي لا تكلف شيئاً كالحب والصدق والجمال"
مترجم غراس إلى العربية...رحيل الأديب والمترجم العراقي حسين الموزاني
رحل الكاتب الروائي والصحفي حسين الموزاني عن عالمنا اليوم بعد رحلة طويلة من الإبداع الأدبي والترجمة "المثابرة" لروائع الأدب الألماني. الموزاني ترجم رواية "الطبل الصفيح" الشهيرة للأديب الألماني غونتر غراس.
-
الحرب في سوريا: قصف جوي يقتل مهرّج حلب الأخير أنس الباشا
مقتل راسم البسمة الأخيرة في وجوه أطفال حلب الحرة
في مدينته حلب ورغم مآسي الحرب، كان أنس الباشا يرسم البهجة على شفاه الأطفال، حتى وإن كانت فرحةً لفترة وجيزة. لكنه لقي حتفه في غارة جوية. دنيا رمضان تُعرف موقع قنطرة بآخر مهرّج بقي صامدًا في حلب.
الكاتبة ، الكاتب: Dunja Ramadan -
كتاب سويدي حول التمييز بين الجنسين في المجتمع الأفغاني
بنات أفغانستان المخفيات بأزياء البنين
التمييز يخلق الإبداع، إذ يخفي في أفغانستان بعض الآباء والأمهات المحرومين من الأبناء الذكور بناتهم الإناث من خلال إلباسهن أزياء ذكورية، ورغم الفصل الصارم بين الجنسين يوجد تسامح في ذلك ويُعتَبَر من الشجاعة، بل وقد يمنح رجال دين الفتيات عند ولادتهن أسماء ذكور. حول هذا كتبت السويدية جيني نوردبيرغ كتابًا بعنوان "بنات أفغانستان المخفيات"، تتبَّعت فيه أثر هذا التقليد. ماريان بريمر يستعرض هذا الكتاب لموقع قنطرة.
الكاتبة ، الكاتب: Marian Brehmer -
المسرح وسيلة لاندماج اللاجئين السوريين في ألمانيا
أمير عربي وأميرة ألمانية في مسرحية اندماجية
يسأل والدُ الأميرةِ الألمانية الأميرَ السوري: كيف تُحيُون الأعراس في بلادكم؟ فيجيبه: بكثير من الرقص. وهنا يدخل شبان سوريون لاجئون ويبدأون رقصتهم بالعراضة الشامية، التي تبدأ بالصلاة على النبي. ثم يؤدون الدبكة السورية ويُحيُون الحماسة في الجمهور الألماني فيصفق ويرقص. وجود السوريين بزيهم التقليدي أثار ردات فعل جميلة من الألمان الذين سارعوا إلى طلب التقاط الصور معهم. يارا وهبي تعرفنا بهذه المسرحية الاندماجية.
الكاتبة ، الكاتب: يارا وهبي -
الذكرى العشرون لرحيل رائدة الكتابة النسوية - المقدامة لطيفة الزيات
التخلي عن الذاتية لصالح هوية المصريين الجمعية
على حين غرة، وصلت شهرة المصرية لطيفة الزيات (1923-1996) الآفاق بظهور روايتها "الباب المفتوح" عام 1960. وقد أسهم تحويل الرواية إلى فيلم سينمائي، قامت ببطولته الممثلة المصرية فاتن حمامة (كانت آنذاك زوجة الفنان عمر الشريف)، بتكريس شهرة لطيفة الزيات ككاتبة نسوية. شريف عبد الصمد يقدم لموقع قنطرة هذه الإطلالة على المسيرة الإبداعية للروائية والناشطة النسوية والناشطة السياسية، المصرية لطيفة الزيات وحياتها.
الكاتبة ، الكاتب: Sherif Abdel Samad -
فتيان لاجئون يقولون شعراً ومن الألم يصنعون صوتاً
قصائد لاجئين صغار تحبس دموع الألمان في الأحداق
"كُن بقربي وشاهد ماذا حل بي": قدَّم مشروع للشعر والقصائد شعراء لاجئين ناشئين أعمارهم لا تتجاوز 18 عاماً، وذلك في مهرجان الثقافة العالمي لإلقاء الشعر في برلين، وكان على كثير من المستمعين حبس دموعهم في حدقات أعينهم. زابينه بيشل تسلط الضوء على هذه الأمسية.
الكاتبة ، الكاتب: Sabine Peschel -
الكاتبة إليف شافاك ترصد تناقضات المجتمع في تركيا
"الأتراك ليس لديهم معرفة جيدة بالأدب العربي"
إليف شافاك روائية وأكاديمية تركية، نشرت أربع عشرة رواية، من ضمنها: "لقيطة إسطنبول"، "قواعد العشق الأربعون"، "شرف"، "الفتى المتيم والمعلم" وغيرها. نحاورها عن قضايا الأدب ومؤلفاتها، ونسألها عن وجهة نظرها في ما يخص مستقبل الرواية.
الكاتبة ، الكاتب: علياء تركي الربيعو -
حوار مع الكاتب توماس ماك بفايفير
كان يا ما كان... حكايات للأطفال اللاجئين
أصدر الكاتب والصحفي توماس ماك بفايفير مجموعة حكايات موجهة للأطفال اللاجئين. الحكايات كتبت بلغاتها الأصلية وهي مترجمة أيضا إلى الألمانية والانجليزية. عنوان الكتاب:"نجم يطل على نافذتك". سرتان زاندرسين أجرى الحوار التالي مع الكاتب.
الكاتبة ، الكاتب: Sertan Sanderson -
ديمة ونوس: الكتابة في ظل الثورة السورية
لماذا نكتب؟...فعل التمرد على الزمان والمكان
أن أكتب، هو بالضبط، أن أعثر على فسحة للعيش. الكتابة تحوّل تلك الفسحة إلى واقع مشتهى، بينما يكون الواقع خيالا أو كابوسا تساعدنا الكتابة على الصحوة منه. الكتابة هرب. بناء الشخصيات يجعلنا نعيش معها لأن في الحياة نلتقي بمن يستحق أن يكون شخصية روائية. في سورية، لم تكن الكتابة موجّهة إلى جمهور عريض بل نخبوي. لذلك يصعب أن تكون لها وظيفة معينة خارج نطاق المتعة الشخصية ومحاولة الوجود في مكان لا وجود فيه لمواطن أو إنسان. لا انتماء يحمي الشخص ولا إحساس بالكينونة.
الكاتبة ، الكاتب: Dima Wannous
الأكثر قراءة
-
أسطول الصمود
تونس في طليعة القافلة العالمية إلى غزة
-
الاقتصاد غير الرسمي في سوريا الجديدة
أعمال مشبوهة تعطل الاستثمار
-
صحفيو غزة
صعود جيل شاب لنقل رواية فلسطين
-
ألمانيا النازية والإسلام
حين قاتل عشرات الآف المسلمين لصالح هتلر
-
ياسين الحاج صالح عن سوريا الجديدة
"يجب إبقاء من يحكمون تحت ضغط النقد"
-
أزمات الإسلام السياسي
أيّ مستقبل ينتظر إخوان الأردن؟