لغات
كل ملفات قنطرة-
اللغة الفرنسية في الجزائر
ابتعاد الجزائريين عن لغة المستعمرين الفرنسيين
تزايد عدد الوزارات الجزائرية التي تعلن عن تخليها مستقبلا عن استخدام اللغة الفرنسية متفاعلةً بذلك مع مزاج شعبي جزائري سائد. فهل من أسباب أخرى؟ تحليل دنيا رمضان.
-
رواية "مسيح دارفور" للكاتب عبد العزيز بركة ساكن
صانع سلام في زمن الحرب
رواية سودانية معقدة مؤثرة عن أمل وانتقام وحب وحرب يروي فيها المؤلف قصة مذهلة عن "نبي" شخصيته كاريزماتية يحشد أتباعا له في دارفور التي دمرتها حرب أهلية دموية. استقراء فولكر كامينسكي لموقع قنطرة.
-
ألبوم "أغاني المنفى" لجزائري أمازيغي منفي
توق للوطن وتذكير بنازحي العالم
ألبوم "أغاني المنفى" من تأليف عبد الرحمن العبدلي يصور محنة النازحين في العالم ويعبر من خلال الموسيقى عن بعض آمالهم ومخاوفهم. تحليل ريتشارد ماركوس لموقع قنطرة.
-
الشاعر الجزائري حبيب تنقور
"قصائد من العالم فريدة في المنطقة المغاربية"
في الصالون الدولي للكتاب بالجزائر عرضت دار النشر آبيك سلسلتها الشعرية الريادية التي جمعها الشاعر وعالم الأعراق حبيب تنقور. ريغينا كايل-سغافه حاورته لموقع قنطرة.
-
ألبوم "هذا الأفق"
قصائد جلال الدين الرومي: احتفاء بتعدد الحب وتشعباته
موسيقى لإيرانيَّيْن وهنديَّيْن مستوحاة من شعر جلال الدين الرومي المفعم بالتسامح والشمول والمحبة في زمن يعج بالخلافات. ريتشارد ماركوس استمع للألبوم ويحلله لموقع قنطرة.
-
المستعرب البريطاني ماكنتوش سميث
"قراءة اللغة العربية تشبه لعب الشطرنج"
بكتابه "العرب: 3000 عام من تاريخ الشعوب والقبائل والإمبراطوريات" يكشف ماكنتوش تطورات لغوية ساعدت وأعاقت تقدم تاريخ العرب. حاورته إليزابيت كنوبلاوخ لموقع قنطرة.
-
المترجم الألماني هارتموت فندريش وعلاقة السياسة بالأدب
همزة وصل مهملة بين عالمين - عربي وألماني
متى يكون الجسر العربي الأوروبي هو سيل الكتب وطوفان الإبداع بدلاً من براميل النفط فقط؟ ومن هم أصدقاء العرب الحقيقيون في الغرب؟ يتساءل الكاتب إبراهيم مشارة، مفرقاً بين مواقف سياسية غربية قائمة على ازدواجية المعايير، وبين مواقف مثقفين غربيين معجبة بالإبداع العربي ومدافعة عن الحق العربي.
-
أدب فارسي حديث
أثر خمس روايات فارسية على ثقافة الإيرانيين الشعبية
ثمة روايات فارسية لاقت استحساناً دولياً مثل "برسبوليس" أو "أن تقرأ لوليتا في طهران" أو "مضحك بالفارسية: مذكرات إيرانية نشأت في أميركا"، لكنَّ القليلين سمعوا عنها داخل إيران. جنكيز م. وارزي اختار تعريف موقع قنطرة بروايات فارسية أخرى حديثة أساسية معروفة داخل إيران، وهي جزء من ثقافة الإيرانيين الشعبية.
-
دار النشر "قُنبُز" في لبنان - استعادة متعة اللغة الأم
كتب فنية تنقل جمال العربية إلى الأطفال
حين يلاحظ الأطفال -مثلاً ممن يتعلمون بلغات أجنبية في لبنان- أن الكتب الجميلة المصممة بمحبة وذات الخيال الواسع غير متوفرة إلا بالإنكليزية أو الفرنسية، فكيف تصبح علاقتهم بلغتهم الأم العربية؟ جَعْلُ العربية معشوقة بتبسيطها بجمال وأناقة بعيدا عن التلقين هو محرك دار "قُنبُز" للنشر. لينا بوب والتفاصيل من بيروت.
-
ألمانيا: قصائد الشاعر حسين بن حمزة العربية بالألمانية
عشتُ غريبًا - مثل قصيدة مترجمة
حسين بن حمزة شاعر سوري يعيش في ألمانيا منذ 2017. مجموعته الشعرية المكتوبة منذ ذلك الحين صدرت في نسخة عربية ألمانية: قصائد عن المنفى والوحدة وقوة القصيدة. الناقد الأدبي الألماني غريت فوستمان قرأها لموقع قنطرة.
-
حوار مع ناصر کنعانی حول كتابه ـ"حافظ - أعظم شاعر ذي لسان فارسي"ـ
كيف تأثر شعراء الألمانية بالشاعر الإيراني حافظ الشيرازي؟
أكثر من 100 شاعر ناطق بالألمانية، من ألمانيا والنمسا وسويسرا، كتبوا في القرنين التاسع عشر والعشرين قصائد غزل بأسلوب الشاعر الفارسي شمس الدين محمد حافظ الشيرازي، الذي عاش في القرن الرابع عشر. يعتبر الشاعر الإيراني حافظ مصدر إلهام للعديد من الشعراء في أوروبا وقد كان له تأثير منقطع النظير على المستشرقين. يستكشف الباحث الإيراني ناصر کنعانی في كتابه "حافظ - أعظم شاعر ذي لسان فارسي" الصادر بالألمانية الحسية والتصوف والأناقة لدى هذا الشاعر العظيم. ياسمين خليفة حاورته حول هذا الكتاب.
-
كتاب "اللغة والذات" للناشطة الألمانية التركية كبرى غوموشاي
لا لثقافة التنميط واختزال الانسان
الاضطرار الدائم لإثبات الذات وجعلها مقبولة كما يحدث لذوي أصول مهاجرة في المجتمع الألماني هو أمر مُرهِق ومبدِّد للطاقة وحتى باعث على اليأس، بسبب تصنيف المجتمع للآخرين المختلفين إلى فئات وفق تصورات مسبقة وعدم التعامل معهم كأشخاص اعتياديين لكل منهم خصائصه الفردية. كتاب الصحافية كُبرى غوموشاي يفكك سرديات لغوية قد ترفع أو تحط من الشأن وقد تؤدي للإقصاء. الألمانية ميلاني كريستينا مور قرأته لموقع قنطرة.