مثل مصر شهدت مكتبة ديوان المستقلة تغييرات كثيرة
شهدت نادية واصف الكثير خلال عمرها الذي تجاوز الأربعين عاماً. ولدت في القاهرة، وفي عام 1981، حين كانت في السابعة من عمرها، اغتال الإخوان المسلمون الرئيس أنور السادات وأصبح نائبه حسني مبارك رئيساً لمصر. وفي عام 2011، حين كانت في الـ 37 من عمرها، شهدت إطاحة الربيع العربي بالدكتاتور مبارك.
وبعد عام من تولي عبد الفتاح السيسي السلطة في عام 2014، انتقلت إلى المملكة المتحدة. وقبل ذلك، أمضت واصف معظم حياتها في حي الزمالك، وهو جزيرة في وسط نهر النيل غرب القاهرة. وهناك قررت مع أختها هند افتتاح أول مكتبة لهما، مكتبة ديوان.
وقد خلّدت التجربة في كتاب بعنوان: "حياة رف: تاريخ بائعة كتب في القاهرة"، والذي صدر بالإنكليزية في الخامس من تشرين الأول/أكتوبر 2021.
ظهور فكرة المكتبة
ظهرت فكرة افتتاح مكتبة في وقت كانت واصف تشعر فيه بالضعف والإحباط. تقول: "رحل والدنا بعد معاناة طويلة ومريرة مع المرض". ومن ثم خلال عشاء مع بعض الأصدقاء، سألها أحدهم: "إن كان بإمكانك فعل أي شيء، فماذا ستفعلين؟".
أجابت هي وأختها في الوقت ذاته: "سنفتتح مكتبة". قالت: "أتذكر تلك الليلة التي جلسنا نحلم فيها بالمكتبة". "قالت أختي هند: لن تكون مجرد مكتبة عادية، بل ينبغي أن يكون كل رف مهماً، وينبغي أن يقدم كل كتاب مساهمة".
وكما تذكر في كتابها "حياة رف" فإنّ اسم المكتبة "ديوان" قد كان بناء على اقتراح من والدتهما فايزة. وشرحت فايزة، أنّ سبب اختيار كلمة "ديوان"، يعود إلى أنها تعني مجموعة قصائد باللغة العربية واللغة الفارسية، وتعني أيضاً مكاناً يجتمع فيه الناس. ويمكن استخدام الكلمة للدلالة على دار ضيافة (نزل) أو حتى أريكة أنيقة.
إضافة إلى ذلك، ووفقاً لفايزة، فإنّ كلمة ديواني تشير إلى نوع من أنواع الخطوط العربية. كما أنّه من السهل نطق الكلمة سواء بالإنكليزية أو الفرنسية أو العربية. وهكذا وُلِدت مكتبة "ديوان".
افتُتِحت في عام 2002، باعتبارها المكتبة المستقلة الوحيدة من نوعها في مصر، وسرعان ما حقّقت نجاحاً هائلاً. وخلال عقدٍ من الزمن، أصبحت المكتبة عبارة عن سلسلة متاجر تتوزّع في 10 مواقع وما يقارب من 150 موظفاً. وكل هذا على الرغم من وجود ثورة تتشكّلُ في البلاد.
شهادة على العصر
يمكن اعتبار تاريخ مكتبة واصف بمثابة شهادة على العصر. تقول واصف: "في السنوات العشر الماضية، شهدنا ثورات، وشهدنا انهياراً مالياً، وشهدنا ثورة أخرى". وهي تشير بذلك إلى الربيع العربي الذي بدأ في عام 2011، والحكومة الديمقراطية القصيرة التي شهدت حكم الإخوان المسلمين للبلاد، وصعود الرئيس الحالي للبلاد، عبد الفتاح السيسي.
كتبت واصف الكتاب، كما تقول، ليس لتفهم "علاقتي مع المدينة والمكتبة" بصورة أفضل فحسب، بل لتحتفي أيضاً بـ"القاهرة التي كانت موجودة قبل 20 عاماً".
وتصف المكتبة بأنها "مثل أخت قد لا تنسجم معها مرة أخرى، لكنك تتمسّكُ بها، لأنك تعلم أنكما الشخصان الوحيدان اللذان يملكان نفس الذاكرة".
وشكّلت مكتبة ديوان كذلك، طريقتها لمعالجة الصور النمطية، لا سيما تلك التي تدور حول أنّ النساء في مصر يواجهن مشاكل في ممارسة الأعمال التجارية.
تقول واصف، التي قررّت ألا تدع هذه الأعراف تقف عائقاً أمامها: "أخبرني كيف يتعامل الرجال مع كونهم رجالاً في موضوع الأعمال. أعتقد أنك حين تعمل من هذه العقلية، فستستمر بالمضي قدماً". وتضيف أنّ التحدي الأكبر الذي واجهته تمثّلَ في التعامل مع البيروقراطية.
أهمية المكتبة
حين بدأ الربيع العربي في عام 2011، لم يكن الوضع مناسباً للأعمال التجارية، من ناحية. تخبرنا واصف: "حين تكون في وسط ثورة ولا تعلم إن كان الناس سيبقون في المنزل أو يخرجون، كما لا تعرف إن كان الموردون سيقومون بالتوصيل أم لا".
ولكن من ناحية أخرى، فإنّ مكتبات مثل "ديوان"، ذات الرفوف المنسّقة والمقهى المتاخم، تزدهر بسبب المناقشات والأفكار، والحريات، المقيّدة في مصر السيسي، كما تقول.
تحاول واصف النأي عن طبيعة "أبيض أو أسود" للسياسة: "مشكلة البشر أننا نفكر في الثنائيات. ونفكر في الأضداد لأنّ ذلك سهل. لسوء الحظ، الإجابات السهلة جميلة، بيد أنّها لا تقدّمُ الكثير".
وهذا من بين الأسباب التي جعلت مكتبة ديوان لا تبيع كتباً باللغة العربية فحسب، بل أيضاً كتباً بالإنكليزية والفرنسية والألمانية، لترمز إلى حوار بين الثقافات، بدلاً من "صراع الحضارات"، كما في الكتاب الشهير لصامويل هنتنغتون الذي يحمل هذا الاسم.
تقول واصف إنّ المكتبات "مهمة في حياتنا"، لأنّها تكون أحياناً مصدراً لمجتمع لا غنى عنه والذي لا يمكن العثور عليه بمجرد نقرة على زر الطلب عبر الإنترنت.
وتضيف: "تعمل المكتبات على تثبيتنا، فهي تساعدنا على السفر بأمان، لأنّ بإمكانك العودة. تذهب وتعود. وهذا أحد الأشياء التي تساعد على التمكين".
ولذلك، فكتاب "حياة رف" بمثابة "تكريم للكتب وللمكتبات". ومثل مصر، شهدت مكتبة ديوان بالتأكيد الكثير من التغيير.
ماناسي غوبالاكريشنان
ترجمة: يسرى مرعي
حقوق النشر: دويتشه فيله / موقع قنطرة 2022