ثقافة
المناقشات
-
رواية "يا مريم" للكاتب العراقي سنان أنطون - النسخة الإنكليزيةمسيحيان عراقيان بنظرتين مختلفتين لأحداث العراق
يوسف -كبير في السن- وقريبته الشابة مها من عائلة مسيحية عراقية، يتذكران ما مضى من تاريخ الوطن كلٌ بنظرة مختلفة. يشهدان نفس الأحداث إلا أن كلاً منهما يصل إلى استنتاج مختلف جذريا عن الآخر بشأن عراق الماضي والحاضر والمستقبل. في روايته "يا مريم" يتعمق الكاتب العراقي سنان أنطون في طبيعة الشعور بالفقدان وأثره على الذاكرة الشعبية الجماعية، ناسجاً خيطين متباينين مستدرجاً من خلالهما القارئ كي يستنبط هذا الأخير حال مجتمع على شفا الانهيار. الناقدة الأدبية مارسيا لينكس كويلي قرأت الترجمة الإنكليزية لموقع قنطرة.
تقرير: مارسيا لينكس كويلي -
حوار مع ناصر کنعانی حول كتابه ـ"حافظ - أعظم شاعر ذي لسان فارسي"ـكيف تأثر شعراء الألمانية بالشاعر الإيراني حافظ الشيرازي؟
أكثر من 100 شاعر ناطق بالألمانية، من ألمانيا والنمسا وسويسرا، كتبوا في القرنين التاسع عشر والعشرين قصائد غزل بأسلوب الشاعر الفارسي شمس الدين محمد حافظ الشيرازي، الذي عاش في القرن الرابع عشر. يعتبر الشاعر الإيراني حافظ مصدر إلهام للعديد من الشعراء في أوروبا وقد كان له تأثير منقطع النظير على المستشرقين. يستكشف الباحث الإيراني ناصر کنعانی في كتابه "حافظ - أعظم شاعر ذي لسان فارسي" الصادر بالألمانية الحسية والتصوف والأناقة لدى هذا الشاعر العظيم. ياسمين خليفة حاورته حول هذا الكتاب.
تقرير: ياسمين خليفة -
أول ترجمة ألمانية كاملة لديوان محيي الدين بن عربي ـ"ترجمان الأشواق"ـتعبير ابن عربي عن شوقه لله باستعارات رومانسية
إحدى وستون قصيدة حُبّ كتبها الفيلسوف الصوفي الأندلسي محيي الدين بن عربي في ديوانه الرئيسي "ترجمان الأشواق"، وها هو المستشرق الألماني شتيفان فايدنَر قد أنجز أول ترجمة كاملة لهذه المجموعة الشعرية بالألمانية. لكن ماذا عن استيحاء ابن عربي لهذا الشعر من لقاء مصيري -خلال حجِّه الأول إلى مكة- بابنة فقيه جميلة وموهوبة؟ وهل يمكن فهم هذه القصائد دون معرفة سياقية مسبقة؟ وهل لهذا الثِقَل الثقافي المترجَم دور ضد نقاشات مثيرة للرعب حول الإسلام في الغرب دائرة؟ ماريان بريمر اطلع لموقع قنطرة على هذه الترجمة.
تقرير: Marian Brehmer -
رواية سحر خليفة "باب الساحة" - ترجمة إنكليزية بعد 30 سنةخصوصيات النساء أثناء الانتفاضة الفلسطينية
الترجمة الإنكليزية لرواية الكاتبة الفلسطينية سحر خليفة "باب الساحة" - حين ظهرت سنة 2020 بعد ثلاثين عاما من نشرها لأول مرة باللغة العربية بدت لأول وهلة ظاهريا متأخرة ومع الحاضر غير متزامنة، خصوصاً في وقت يلقي فيه فيروس كوفيد-19 بظلاله على الكرة الأرضية، لكن وعلى العكس من ذلك من شأن هذه التوقيت أن يكون من أكثر الأوقات مناسَبةً لنشر النسخة الإنكليزية، فأحداث الرواية تدور في عالم من حظر التجول والعنف المنزلي وتعبر عن عام 2020 في ظل حجر كورونا تماما كما عبرت عن عام 1990 في ظل حظر التجوال الإسرائيلي. الناقدة الأدبية مارسيا لينكس كويلي قرأت الرواية لموقع قنطرة.
تقرير: مارسيا لينكس كويلي -
أعمال فنية للكويتية منيرة القادري في الغربإحساس فني بالرهبة أمام عظمة الكون
تقول منيرة القادري: "ليس بوسع المرء إن أمسك حجارة نيزك بقبضته إلا أن ينتابه شعور روحاني بأبعاد الكون السرمدي الذي نتواصل نحن البشر معه على الدوام ". وهذا الشعور بالرهبة أمام عظمة الكون هو ما تطمح الفنانة الكويتية لإيصاله من خلال معروضاتها الفنية. في متحف "بيت الفنون" بمدينة ميونخ الألمانية أعمال لإحدى أشهر الفنانات المعاصرات من منطقة الخليج العربية، معروضة حتى آخر شهر أغسطس / آب 2020. الصحفية الألمانية كلاوديا مِندِه زارت المعرض وتسلط الضوء لموقع قنطرة على أعمال هذه الفنانة.
تقرير: Claudia Mende -
عن الكاتب التونسي اليهودي ألبير ممي ـ"وداعًا ألبير، يَعَيْشَكْ"ـفي رثاء ألبير ممي رائد علم اجتماع إنهاء الاستعمار
كاتبٌ شهد القرن العشرين كله، بصراعاته على الهوية وبحروبه وعراكاته الاستعمارية وقمعه ونزاعاته على السلطة. وبرحيله غاب عن العالم آخر كاتب من جيل الكُتَّاب المؤسِّسين للأدب المغاربي باللغة الفرنسية. توفي في 22 / 05 / 2020 رائد علم اجتماع إنهاء الاستعمار، ألبير مِمي، في باريس عن عمر ناهز المائة. الكاتبة والناشرة الألمانية ريغينا كايل-سَغافه في رثائها الشخصي للكاتب التونسي اليهودي، على موقع قنطرة.
تقرير: Regina Keil-Sagawe -
ـ"عربي المستقبل"ـ رواية مصورة للرسام السوري الفرنسي رياض سطوفعربي فرنسي ممزق بين الشرق والغرب
سلسلة روائية مصورة ممدوحة للغاية، عنوانها "عربي المستقبل"، تصف العالم العربي في أحوال راهنة، بريشة رسام الكاريكاتير السوري الفرنسي رياض سطوف -ابن لسوري وفرنسية- رغم تركيزه إجمالا في أعماله وبصورة رئيسية على فترة طفولته وفتوته التي قضاها بين بلدان شرقية وأخرى غربية. ومن مواضيع صوره الروائية علاقة الوالد بالوالدة بعد عودة الأب إلى التدين والمحافظة، وعلاقات غرامية في المدرسة، ونظرة البعض إليه كشاب مزدوج الثقافة في أوساط عربية وفرنسية. شايان رياض تصفح هذه الرواية المصورة لموقع قنطرة.
تقرير: شيان رياض -
هيام مغاربي ببيروت رغم جراح لبنانيةرائحة بيروت - نفحة العشق ومتن الفكر وصوت فيروز
"كم أعشق بيروت، رائحة بيروت، وسحر بيروت، برغم زحمة السير فيها، وغلائها، برغم مشاكلها التي لا تمنعني من عشقها والتذلل إليها ومراودتها عن نفسها لتفضي إلي بسر السحر فيها وأنا أسمع صهيل طرقاتها في جوف الليل وحمحمة الحنين إلى زمن معين". الكاتب الجزائري إبراهيم مشارة في وصف رائحة بيروت.
تقرير: إبراهيم مشارة -
عن وفاة هيلين بوليك الكردية التركية مغنية فرقة "يوروم" اليساريةضد ثقافة الاحتفاء بالموت حتى في سبيل قضايا عادلة
بعد إضراب احتجاجي عن الطعام في تركيا دام نحو تسعة أشهر توفيت بسبب الجوع هيلين بوليك الناشطة الكردية التركية مغنية فرقة "يوروم" الموسيقية الشهيرة ذات التوجهات اليسارية. الصحفي تايفون غوتشتات -في مقاله التالي لموقع قنطرة- ينقل أنها ضحية لقمع الدولة التركية التي اتهمتها بـ "نشر دعاية إرهابية" وأوقفت حفلاتها الموسيقية بعد سنوات من السماح بأغانيها السياسية الحماسية وكذلك يرى أنها ضحية لثقافة شائعة لدى اليساريين الأتراك والأكراد معادية للحياة وتمجد الاستشهاد والموت في سبيل قضايا أيديولوجية.
تقرير: Tayfun Guttstadt -
صدمة في الأوساط الثقافية بعد وفاة الموهبة الصادمةالشاعر المتمرد ...الحكاية التي في عينَي يحيى حسن
"أصر يحيى على عدم الانحناء لأي شخص، لم يكن يريد أن يمثل أحدا أراد أن يمثل نفسه". لم نعرف شعر يحيى حسن (1995 - 2020) كما يجب، لكنّنا عرفنا قصّته وهذا أضعف الإيمان، مع أن في القصة من الشِّعر ما لا تتسع له دواوين.
تقرير: رائد وحش -
السمكة الغريبة: فيلم يبحث عن أرواح الغرقى الحزينة في المتوسط
"ربما أرواحهم مازالت تجلس في القوارب. أرواحهم الحزينة" أرواح المهاجرين الغرقى في المتوسط، يتبع آثارها فيلم السمكة الغريبة للصحفية الإيطالية جويلا بيرتولوزي، فيلم عن حياة صيادين من تونس ومحاولاتهم إنقاذ المهاجرين.
-
الآخر الشرقي والإفريقي في أدب الأطفال الألمانيكلمة "التنوع" هي حديث الساعة
كتب الأطفال هي التي ترسم ملامح العالم الذي ننشأ في كنفه. ولذلك طولب ناشرو كتب الأطفال في السنوات الأخيرة بتسليط الضوء على التنوع الاجتماعي والثقافي في إصداراتهم، إلا أن هذا المطلب لم يلق الصدى المنشود إلا في بعض الحالات الفردية. سونيا ماتسون راقبت مدى خلو كتب الأطفال الألمانية من الصور النمطية واللغة التمييزية ومدى انخراط الكتَّاب والمترجمين وتجار الكتب والتربويين والنقاد والقراء من الجنسين في التعرف على أرض أخرى مجهولة.
تقرير: Sonja Matheson
الأكثر قراءة
-
الثقافة في ألمانيا
سياسات الحياد
-
غزة بعد الحرب
ما تبقى لنا من صور
-
حقوق المرأة في السعودية
عائشة المانع: قصة أول سيدة قادت السيارة في الرياض
-
المقابلة في البوسنة
تقليد رمضاني عابر للأجيال
-
تراث نجد والحجاز الحضاري والثقافي
تفنيد صورة نمطية لتاريخ أرض السعودية
-
الحرب الإيرانية 2026
هل تتجه دول الخليج إلى تنسيق استراتيجي أوسع؟